Unas cuantas obras audiovisuales de ficción ilustran los diversos factores que entran en juego para transmitir un mensaje de la manera que se pretende. No me refiero a enviar un mensaje de texto, sino a comunicar algo en general. En primer lugar, hay que plantearse en qué código se confeccionará el texto. En ocasiones no […]
Autor: Paula Maregal
Llevo unos cuantos años anotando ejemplos e intentando entender de qué formas los idiomas se pueden usar en la ficción audiovisual
Una forma de hablar diferente ayuda a un personaje con motivos para dejar atrás su pasado o para ocultar su origen. A menudo es el caso de delincuentes o agentes especiales. En My Fair Lady (1964), la protagonista de este musical trabaja su dicción durante meses, junto a un experto en los acentos del inglés, […]
Unas cuantas historias audiovisuales plantean que tal vez haya más dimensiones o universos paralelos con los que es posible interactuar de alguna forma, incluso visitar. En el plano comunicativo, podríamos distinguir dos maneras de clasificar estos contactos entre mundos: según la libertad expresiva y según el grado de inmersión en el otro mundo. Comunicación restringida […]
Hay al menos dos rasgos típicos de los agentes especiales de series y películas en relación con los idiomas. Por un lado, hablar en clave en determinados contextos. Por otro lado, su habilidad para expresarse en otros idiomas, incluso ser hiperpolíglotas. A este respecto, existen entidades reales que forman en lenguas extranjeras al personal de […]
En la realidad, suele ser complicado adquirir una nueva lengua. Quizá le cuesta un poco menos a quien tiene algo de facilidad o si el nuevo código pertenece a la misma familia lingüística que el idioma nativo. En la ficción audiovisual las posibilidades son más y hay personajes a los que les es fácil aprender […]