Los relatos audiovisuales que se sitúan en el futuro de los humanos (y robots) a veces sugieren que ha habido cierta evolución lingüística en el tiempo transcurrido desde el idioma que conocen los espectadores. En tales obras se acostumbra a tomar como base dos o más lenguas reales y mezclarlas (1) o bien a trazar […]
Etiqueta: Lengua híbrida
En este texto no abordaré que un personaje (individual) sepa defenderse en varias lenguas, sino el bilingüismo social, a nivel estatal. Muchos países tienen dos o más idiomas oficiales en parte o todos sus territorios. En algunos lugares, el dominio de estos puede ser bastante similar entre toda la población, mientras en otros hay lenguas […]
Las decisiones concretas que atañen a los idiomas y que se han tomado durante la producción de una obra audiovisual conforman su diseño lingüístico. Cada paso en una u otra dirección implica unos u otros efectos en el relato, la audiencia o incluso la sociedad. Por tanto, parece útil plantearse conscientemente en preproducción qué pretendemos […]